Indústria japonesa de mangá enfrenta ameaça de sites de pirataria em línguas estrangeiras
Um número crescente de sites de pirataria está aproveitando a popularidade global dos mangás japoneses para vender ilegalmente versões em idiomas estrangeiros.
A Authorized Books of Japan, ou ABJ, afirma que uma pesquisa realizada em fevereiro descobriu que 1.207 sites ofereciam títulos piratas. A ABJ também afirma que 913, ou seja, mais de 70% desses sites, estavam em inglês, vietnamita e outras línguas estrangeiras.
A ABJ observa que o uso de sites de pirataria em japonês caiu significativamente depois que editores e organizações tomaram medidas para resolver o problema. Mas acrescenta que as versões em língua estrangeira desses sites vêm se expandindo nos últimos anos, visando principalmente o público de países do Sudeste Asiático.
A organização estima que esses sites em língua estrangeira sejam acessados pelo menos cinco vezes mais que os japoneses. Diz que as perdas decorrentes da violação de direitos autorais também são provavelmente muito maiores.
Vários aplicativos ilegais que direcionam os usuários a sites de pirataria em línguas estrangeiras estão disponíveis nas lojas de aplicativos oficiais. A grande editora japonesa Kadokawa disse que em fevereiro do ano passado confirmou pelo menos cinco aplicativos vinculados a sites ilegais em idiomas estrangeiros em lojas de aplicativos operadas pelo Google e pela Apple. Esses aplicativos foram removidos depois que a editora tomou medidas legais.
Um grupo do setor no Japão, a Associação de Distribuição de Conteúdos no Exterior (CODA), afirma que é difícil identificar sites de pirataria no exterior através de lojas de aplicativos oficiais, pois os métodos de exibição variam conforme os países e regiões. A CODA está solicitando medidas para resolver o problema.
FONTE: NHK PORTUGUÊS